La malnova balancilo (A gangorra velha)

Escrito por em Nov 25, 2011 em Blog, Letras | 265 comentários

La malnova balancilo (A gangorra velha)

La malnova balancilo (A gangorra velha) – Kajto – Masko

Nesta singela composição do álbum Masko (“Máscara”, em português), a banda holandesa Kajto (“Pipa”) descreve uma emocionante cena de encontro entre três crianças de diferentes classes sociais. Este fato, no entanto, é completamente ignorado por elas, que preferem entregar-se ao prazer de brincar numa simples gangorra. Em seus corações, a gangorra é um passeio de muitas idas e voltas entre a terra e o céu. Vale a pena conferir o texto original, a tradução, o vídeo e os links para compra na página da produtora Vinilkosmo. Boa diversão!

La malnova balancilo

Letra original em esperanto

Texto: Marcelo Redoulez
Música: Nanne Kalma

Balanciĝas kvinjaraĝa etulino.
Ŝi loĝas for ĉe alia stratofino.
Ŝi ofte nudpiede ĉi tien venas
Por revi, kiam vivo splenas.
Ŝian brunan jutan robon jam eluzis
Du fratinoj, kiuj ankaŭ sin amuzis
Per la balancilo por promenvetur’
De la tero al la ĉielo: grandplezur’!

Ĉe la dorso de la knabino sidas frato.
Dum li ludas, ne turmentas lin malsato.
Li firme ĉirkaŭbrake talion tenas
De la fratino kaj nuntempe li serenas.
Fermas la okulojn tiu bubo;
Supren kaj malsupren fidas li sen dubo,
Kaj plengorĝe ridas, homnatur’!
De la ĉielo al la tero: grandplezur’!

Refreno:
De la ĉielo al la tero
De la ĉielo al la tero
De la ĉielo al la tero
De la ĉielo al la tero
grandplezur’!

De la baskulo sur la fronta ekstremaĵo
Sidas knabo kun eleganta vestaĵo,
Proksimume dekjaraĝa; li kunĝuas.
Ja riproĉojn li meritos, ĉar malfruas.
Li ne rajtas tiun lokon frekventi.
Pro ŝirita jako devos li plu penti.
Sed nun gravas nek veluro, nek futuro.
De la tero al la ĉielo: grandplezur’!

Tri infanoj kune nun feliĉas.
Per animo hela, ĝoja ili riĉas.
Kaj se vi alvokas, vin ili ne aŭdas;
Fajfis eĉ trifoje trajno, kiu laŭdas.
Sed momente ili ne plu apartenas
Al la plenkreskula mondo, kiu svenas.
Sune ili helas meze de la obskur’.
De la ĉielo al la tero: grandplezur’!

Refreno (2-foje)
…De la ĉielo al la tero
grandplezur’!

*

A gangorra velha

Letra traduzida

Livre tradução: Fernando Maia Jr.

Na gangorra, brinca uma pequenina de cinco anos.
Ela mora longe, no fim de outra rua.
Frequentemente, com os pés descalços, vem até aqui
Para sonhar, quando a vida dói de melancolia.
Seu vestido marrom já fora usado
Por duas irmãs que também se divertiram
Com a gangorra, num passeio
Da terra ao céu: que grande prazer!

Nas costas da menina senta-se um irmão.
Enquanto ele brinca, não o atormenta a fome.
Ele firme, num abraço, à cintura da irmã
Se prende e aí se acalma.
Fecha os olhos o pimpolho;
Acima e abaixo confia sem dúvida
E ri às gargalhadas, natureza do homem!
Do céu à terra: que grande prazer!

Refrão:
Do céu à terra
Do céu à terra
Do céu à terra
Do céu à terra
Que grande prazer!

Na gangorra, na ponta da frente,
Senta-se um garoto em roupa elegante
por volta dos seus dez; ele aproveita junto.
Merecerá, sim, um bronca, porque está atrasado.
Ele não tem o direito de frequentar este lugar.
Do rasgo em seu casaco ele deverá arrepender-se.
Mas agora não importa nem veludo nem futuro.
Da terra ao céu: que grande prazer!

Três crianças juntas agora são felizes.
São ricos de espírito claro e contente.
E se os chamares, a ti não ouvirão.
Assoviou até três vezes o trem, elogiando.
Mas no momento eles não pertencem mais
Ao mundo dos adultos, que padece.
Como o sol, eles brilham no meio da escuridão.
Do cèu à terra: que grande prazer!

Refrão (2 vezes):
…Do céu à terra
Que grande prazer!

Assista a este vídeo no Youtube, para conhecer a melodia:

Gostou? Deixe seu comentário!

Você pode encomendar o CD deste álbum no portal da produtora francesa Vinilkosmo:

Logotipo Vvinilkosmo.com

Vinilkosmo.com - Diskoservo

Ou adquirir o direito de baixar a música no serviço de downloads da produtora:


Preço: 1 euro (c. de 3 reais, com taxas); álbum completo: 6 euros (c. de 16 reais, com taxas).

Comentários estão fechados.